ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་ལས་བྱང་གསང་བ་གཅིག་འགྲུབ་ཅེས་ཨཱརྱ་སཱ་ལེའི་ཐུགས་དམ་དྲིལ་བའི་སྙིང་ཆོས།
ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་ལས་བྱང་གསང་བ་གཅིག་འགྲུབ་ཅེས་ཨཱརྱ་སཱ་ལེའི་ཐུགས་དམ་དྲིལ་བའི་སྙིང་ཆོས།
ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས༔ ཡི་གེ་དྲུག་པའི་ལས་བྱང་གསང་བ་གཅིག་འགྲུབ་ཅེས་ཨཱརྱ་སཱ་ལེའི་ཐུགས་དམ་དྲིལ་བའི་སྙིང་ཆོས་བཞུགས་སོ༔
ཐུགས་དམ་གསང་བའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ རྩེ་གཅིག་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས༔ ཡི་གེ་དྲུག་པའི་གདམས་པ་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་རྒྱུན་ཁྱེར་ལས་བྱང་གསང་བ་གཅིག་འགྲུབ་བསྟན་པ་ནི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ལས་དང་སྐལ་བར་ལྡན་པའི་གང་ཟག་ལ༔ སྐུ་གསུམ་ལས་བྱང་གསང་བ་གཅིག་འགྲུབ་པ༔ པདྨ་སཾ་བྷ་བདག་གིས་གདམས་ནས་སྦས༔ མ་འོངས་བུ་ཡི་ལག་ཏུ་འབྱུང་བར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྔོན་འགྲོ་ཕྱིར་བསྒྱུར་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བྱ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བུམ་པ་གཏོར་ཚོགས་རྒྱས་པར་བཤམ༔ རང་ཉིད་བདེ་བའི་གདན་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་འདུག༔ སྐྱབས་ཡུལ་སྐུ་གསུམ་མདུན་དུ་དམིགས་པར་བྱ༔ ཧྲཱི༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་སྐུ་གསུམ་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ཞེས་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བྱ༔ ན་མོ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ༔ ནིརྨ་ཀཱ་ཡ༔ སཾ་བྷོ་ཀཱ་ཡ༔ ཨཱ་བྷེ་ཤ་ཡ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང༔ ཞེས་བྱིན་དབབ༔ མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཙ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཧོ༔ མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
《本尊意集马头金刚游戏之六字成就法事明》阿亚萨勒心要精髓法门
《本尊意集马头金刚游戏之六字成就法事明》阿亚萨勒心要精髓法门
本尊意集马头金刚游戏中，名为"六字成就秘密单修法事明"的阿亚萨勒心要精髓法门在此。
至心恭敬顶礼心要秘密本尊众。本尊意集马头金刚游戏中，六字教授马头金刚日修法事明秘密单修之教导是：奇哉！对于具有因缘福德之人，秘密单修成就三身法事，我莲花生传授后隐藏，愿未来落入子孙之手！萨玛亚！印印印！
前行逆转，诵咒驱魔。广陈坛城宝瓶食子。自身安坐舒适座垫，结跏趺坐。观想三身皈依境于前。
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！
皈依诸佛总集、成就三身本尊，圆满二利者。为令一切众生获得菩提佛果，以慈与悲发菩提心。
如是行持皈依发心。
南摩达玛嘎雅（ན་མོ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ）（namo dharma kāya）（नमो धर्म काय）（నమో ధర్మ కాయ）（顶礼法身）（那谟达玛嘎雅）！涅玛嘎雅（ནིརྨ་ཀཱ་ཡ）（nirma kāya）（निर्म काय）（నిర్మ కాయ）（化身）（尼玛嘎雅）！桑波嘎雅（སཾ་བྷོ་ཀཱ་ཡ）（sambho kāya）（संभो काय）（సంభో కాయ）（报身）（桑波嘎雅）！阿贝夏雅吽吽（ཨཱ་བྷེ་ཤ་ཡ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང）（ābhe śaya hrīng hrīng）（आभे शय ह्रीङ् ह्रीङ्）（ఆభే శయ హ్రీఙ్ హ్రీఙ్）（光明依止吽吽）（阿贝夏雅吽吽）！
如是加持。
玛哈萨尔瓦普札嘎那札克拉吙（མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཙ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཧོ）（mahā sarva pūja gaṇa cakra ho）（महा सर्व पूज गण चक्र हो）（మహా సర్వ పూజ గణ చక్ర హో）（大一切供养众轮盛）（玛哈萨尔瓦普札嘎那札克拉吙）！供品加持。


 དེ་ནས་དངོས་གཞི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་རང་བཞིན་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔
ཀུན་སྣང་འགྲོ་ལ་ཁྱབ་པ་སྙིང་རྗེའི་མདངས༔ རྒྱུ་ཡི་ངོ་བོ་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་གཞལ་ཡས་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་དབུས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ མཚན་ཉིད་ཀུན་རྫོགས་དབུས་སུ་པད་ཟླའི་གདན༔ འགགས་མེད་རང་སྣང་པད་ཉི་དགྲ་བགེགས་སྟེང༔ ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཡེ་ཤེས་དབང་གི་སྐུ༔ འབར་བའི་མེ་འདྲ་ཡེ་ཤེས་འཕྲོ་ཞིང་བརྗིད༔ ཞལ་གཅིག་ཁྲོ་གཉེར་སྨིན་འཁྱུགས་རྫི་སྨར་བསྐྱོད༔ ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་གཙིགས་སྤྱན་དམར་གྱེན་དུ་གཡོ༔ ཞལ་ནས་ཁྲག་འཛག་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་འབར༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཐོད་དབྱུག་དར་དཔྱང་གདེངས༔ གཡོན་པས་ཐུགས་ཀར་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང༔ དབུ་གཙུག་རྟ་མགོ་ལྗང་ཞུར་འཚེར་ཞིང་རྔམ༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་རློན་པའི་དོ་ཤལ་དང༔ སྟག་ཤམ་གླང་གོས་སྦྲུལ་ཆུན་གཡང་གཞིར་བཅས༔ གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་རྒྱན་ལྡན་གར་དགུར་འགྱིང༔ གཡོན་ནས་འཁྲིལ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དམར༔ ཁྲོ་ཚུལ་ཆགས་བཅས་ཐོད་སྐམ་རིན་ཆེན་དང༔ རུས་པས་བརྒྱན་ཅིང་གྲི་ཐོད་ཡབ་ལ་འཁྱུད༔ མེ་ལོང་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་
སྒྲ་འཁྲོལ་ཞིང༔ གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་ཕག་ཞལ་སྐྲ་གྲོལ་བ༔ སྒྱུ་མ་འཇའ་ཚོན་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུའི་ངང༔ སྣང་སྟོང་ལྷ་སྐུ་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་གསལ༔ ཐུགས་ཀར་པདྨ་ཟླ་སྟེང་འོད་ཀློང་དུ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་སྣང་མཐའ་ཡས༔ ཆགས་བྲལ་སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་གའི་མདངས༔ དོན་དམ་ཞལ་གཅིག་ཐབས་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་ཟུང༔ མཐའ་གཉིས་མི་གནས་མཉམ་གཞག་སྐྱིལ་ཀྲུང་རྒྱ༔ སྐུ་ནི་མཐའ་བྲལ་གཙུག་ཏོར་བལྟར་མི་མངོན༔ འགྲོ་ལ་མཆོག་སྩོལ་ལྷུང་བཟེད་བདུད་རྩིས་བཀང༔ རྣམ་དག་ཁྲིམས་ལྡན་ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་གསོལ༔ བདག་གཞན་དོན་རྫོགས་མཚན་དཔེ་ལྡན་པར་བསྒོམ༔ སྤྱི་བོར་རྗེ་བཙུན་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ༔ རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་ཐབས་ཤེས་ཕྱག་རྒྱར་གསལ༔ པཎ་ཞུ་རྣ་རིང་ཆོས་གོས་ཐང་ཤམ་གསོལ༔ དམར་སྨུག་མདངས་ལྡན་གཟི་བརྗིད་འབར་བར་གསལ༔ ལྟེ་བར་གཏུམ་མོ་ཡེ་ཤེས་བདེ་དྲོད་ལས༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ གདན་དང་ཕྱག་མཚན་ཡོངས་རྫོགས་སྐུ་རུ་གསལ༔ དེ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧྲཱི༔ གནས་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ནི༔
དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དངོས༔ བདེ་གཤེགས་མ་ལུས་འདུས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ དབང་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་འོད་དཔག་མེད་པ་དང༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་རྗེ་བཙུན་གུ་རུ་རྗེ༔ རྟ་གདོང་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དབང་གི་རྟ་སྐད་འཚེར་ཞིང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དེ་ནས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཞིང་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཡེ་ནས་བདག་དང་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ རང་བྱུང་རང་གསལ་ངང་དུ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ བདེ་གཤེགས་སྐུ་གསུམ་དོན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ སྒོ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
然后正行三种禅定是：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！法界自性空性境界中，普照众生遍及之悲光，因之本体啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）字放光，修持诸元素层叠宫殿：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！元素层叠护轮中央，五智所成之宫殿，具足一切特征中央为莲月座，无碍自现莲日敌魔上，哈亚格里瓦智慧威力身，如燃烧火智慧照耀威严，一面忿眉闪动威风摇动，舌卷露齿红眼向上转动，口中滴血红黄发焰燃烧，右手金刚杵骷髅棒幡绸高举，左手胸前持盛甘露头骨碗，顶髻绿色马头闪耀威猛，干头骨为冠饰湿头骨为璎珞，虎裙象皮蛇绳配吉祥底，右屈左伸具饰九种舞姿，左侧交缠金刚红色猪头母，忿怒姿态具欲干头骨宝饰，骨饰庄严持刀头骨抱拥尊，镜铃铜铃发出响声，左伸右屈猪面披散头发，如幻化彩虹水月般，现空本尊智慧无二明现，胸中莲花月上光明中，三世善逝总集无量光，离欲身色如红宝石光，胜义一面方便智慧双手印，不住二边禅定跏趺印，身离边际顶髻不可见，赐众胜法持盛甘露钵，清净具戒披三种法衣，修持圆满自他利相好。
头顶至尊莲花生大士，金刚般札方便智慧手印明现，戴潘帽长耳披法衣裙衣，暗红色光辉耀眼明现，脐轮拙火智慧乐暖中，秘密智慧空行坛城明现，自性任运三根本尊众，座具手印一切圆满身明现。
然后请迎：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！三处身语意之字，白红蓝三金刚之本体，一切善逝汇集光芒中，大力本尊无量光佛与，秘密智慧至尊上师尊，马头手印方式请迎时，威力马啸闪耀请降临！
扎吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ）（jaḥhūṃbaṃho）（जःहूँबंहो）（జఃహూँబంహో）（降入融合安住吙）（扎吽邦吙）！
然后请住并礼拜：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！本初与我无二智慧尊，请安住自生自明境界中，善逝三身义之本尊众，三门无聚散礼敬顶礼。


 མཆོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ འཁོར་དང་མྱང་འདས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡི༔ ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་དང༔ རེག་བྱ་ཆོས་སོགས་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྲུལ༔ ཚོགས་དང་སྨན་རཀ་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བསྟོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་འདུས་པའི་ལྷ༔ མཉེན་ལྕུག་འཁྲིལ་ལྡེམ་གཞོན་ཚུལ་གར་དགུར་ལྡན༔ སྙན་འཚེར་འུར་ཆོམ་གསེང་བག་གད་རྒྱངས་ཅན༔ ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་མི་ཆད་པའི་ཚོགས་ལ་བསྟོད༔ བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿཡིག་ལས༔ གསང་སྔགས་
སྙིང་པོ་བར་མེད་འདུ་ཞིང་འཕྲོ༔ བདག་གཞན་དོན་བྱས་ཡི་གེ་དྲུག་མ་བཟླ༔ ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ༔ གྲགས་སྟོང་སོ་མ་མ་ཡེངས་བྱེ་བ་བཟླ༔ རྒྱུན་དུ་ཡི་དམ་བྱས་ན་ལྷ་རུ་འགྱུར༔ སྐབས་སུ་སྙིང་པོ་ཧྲཱིཿབཟླས་ཁྱེར་སོ་བྱ༔ རང་ལུས་ལྷ་ལ་སྒྲ་གྲགས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔ དྲན་རྟོག་སྐུ་ལྔ་ཏིང་འཛིན་རྒྱ་མཚོར་གསལ༔ དེ་ནས་ཚོགས་མཆོད་ནི༔ ཧྲཱི༔ སྐོང་རྫས་ཚོགས་ཀྱི་མ་དག་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས༔ ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བཤགས་བསྟབ་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་འདིར་བྱོན་ཚོགས་ལ་རོལ༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བས་ཚོགས་ཕུད་ཡར་བཞེས་ཤིག༔ ཟག་མེད་ག་ཎ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐང་ཞིང་བཤགས༔ བག་ཆགས་འཁོར་བའི་དགྲ་བགེགས་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ་དྲང་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྒྲུབ་པའི་མཆེད་དང་ལྕམ༔ འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན་དུ་བཞེས༔ ལན་འདེབས་པ་ནི༔ ཧྲཱིཿཧོ༔ བདག་དང་དབྱེར་མེད་རྩ་གསུམ་དོན་གྱི་ལྷ༔ ཟག་མེད་བདེ་བའི་ཞལ་ཟས་ཚོགས་སུ་རོལ༔ མ་ནུ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ དེ་ནས་ལྷག་མ་བྱ་བ་ནི༔ ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སོགས་ཀྱི་སྔགས་དང་
ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་ལ༔ ཧྲཱིཿབྷྱོ༔ རང་ངོ་མ་ཤེས་རྟོག་འཁྱམས་སྒྲིབ་ཅན་ཀུན༔ ཕུད་དང་དཔལ་གྱི་ཕ་འབབ་ལོངས་སྤྱོད་རོལ༔ གསང་སྔགས་བསྟན་དགྲ་ཁ་ཡི་ཟ་སྐལ་གྱིས༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཀྵ་བྷཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ བསྐུལ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཐབས་ཤེས་སྒྱུ་མའི་ལྷ་ཚོགས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ དབྱིངས་རིག་ཀ་དག་རིག་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ དུག་གསུམ་དགྲ་བགེགས་སྐུ་གསུམ་ཀློང་དུ་སྒྲོལ༔ མ་རིག་རྣམ་རྟོག་སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་ཟློག༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་ཕཊ༔ ཆད་མདོ་བརྟན་སྐྱོང་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཐོག་མེད་དུས་དང་ད་ལྟ་མ་འོངས་ཚེ༔ སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་སྤྱན་སྔར་རང་མདངས་འཁོར༔ བརྗོད་བྲལ་བློ་འདས་ཆོས་འཁོར་རྟག་བསྐོར་ཚེ༔ རིག་རྩལ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་ཁས་བླངས་བཞིན༔ འཁོར་བ་རུ་ཟློག་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སྒྲོལ་བའི༔ ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་མ་མོ་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་ས་མ་ཡ༔ མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ རྟ་བྲོ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ གཉིས་འཛིན་རྟོག་ཚོགས་མ་ལུས་གནོན་པའི་ཕྱིར༔ ཞི་ཁྲོའི་གར་ནི་འཁོར་འདས་དབྱིངས་སུ་སྒྱུར༔ ཀུན་རྫོབ་འཁྲུལ་པའི་
གདོན་ཚོགས་ཐལ་བར་རློག༔ སརྦ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་ནི༔ ཧྲཱི༔ འདུས་དང་འདུས་བྱས་ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་ཆོས༔ ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་རྒྱུར་བསྔོ་འོ༔ འཁོར་བར་གནས་པའི་མ་གྱུར་སེམས་ཅན་ཀུན༔ མ་ལུས་ཕྱམ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ གཤེགས་བསྡུ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བདག་དང་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ལྷ༔ ནམ་ཡང་མི་གཏོང་ཡུན་དུ་བསྟེན་པར་བགྱི༔ ཧྲཱིཿཡིག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དོན་ལ་བལྟ༔ སྟོང་གསལ་བརྗོད་བྲལ་རིག་སྐུ་མངོན་སུམ་མཐོང༔ ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་ནི༔ ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་མི་འགྱུར་དོན་གྱི་ལྷ༔ ཞི་དང་ཁྲོ་གར་གསང་སྔགས་རང་སྒྲ་ཅན༔ ཐུགས་རྗེའི་མཁའ་ཁྱབ་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས༔ ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་ལེགས་སྩོལ༔

以下是藏文的简体中文直译：
供养：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！轮回涅槃外内秘密之，外内秘供色声香味与，触法等物充满虚空幻，供养积资药肉食子供。
赞颂：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！三世诸佛三身总集尊，柔软婀娜青春九舞姿，悦耳响亮清澈远传声，恒常不断大悲众赞颂。
持诵：
胸间日月之上啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）字，密咒心要无间集与放，为利自他持诵六字咒。
嗡哈亚格里瓦吽（ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ）（oṃ ha ya grī va hūṃ）（ॐ ह य ग्री व हूँ）（ఓం హ య గ్రీ వ హూఁ）（嗡马头金刚吽）（嗡哈亚格里瓦吽）！持诵声空本然无散乱亿次，常作本尊修持则成本尊，时而持诵心咒啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）保持正念，自身本尊声响咒音，念想五身禅定大海明现。
然后荟供：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！满足资具荟供不净焚施净，以三字加持智慧生。
让养砍（རཾ་ཡཾ་ཁཾ）（raṃ yaṃ khaṃ）（रं यं खं）（రం యం ఖం）（火风水）（让样康）！嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ）（oṃ āḥ hūṃ）（ॐ आः हूँ）（ఓం ఆః హూఁ）（身语意）（嗡阿吽）！
迎请供忏奉：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！智慧本尊众临此享荟供，三根本诸佛请受荟供初，无漏嘎那荟供满足忏悔，习气轮回敌魔奉入口。
嘎那札克拉普扎吙（ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ）（ga ṇa cakra pū ja ho）（ग ण चक्र पू ज हो）（గ ణ చక్ర పూ జ హో）（荟供轮献吙）（嘎那札克拉普扎吙）！
供养金刚上师：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！金刚上师修行道友姐妹众，不舍欲乐受用作为庄严。
回答：
啥吙（ཧྲཱིཿཧོ）（hrīḥ ho）（ह्रीः हो）（హ్రీః హో）（啥吙）（嘻吙）！与我无别三根本义尊，享用无漏安乐食品荟供。
玛努萨尔瓦萨玛雅巴扎吉塔吽（མ་ནུ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ）（ma nu sarva sa ma ya vajra citta hūṃ）（म नु सर्व स म य वज्र चित्त हूँ）（మ ను సర్వ స మ య వజ్ర చిత్త హూఁ）（人一切誓言金刚心吽）（玛努萨尔瓦萨玛雅巴扎吉塔吽）！
如是发愿。
然后供余法：
阿卡若穆康（ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ）（a kā ro mu khaṃ）（अ का रो मु खं）（అ కా రో ము ఖం）（阿字为口）（阿卡若穆康）等咒及手印加持：
啥比哟（ཧྲཱིཿབྷྱོ）（hrīḥ bhyo）（ह्रीः भ्यो）（హ్రీః భ్యో）（啥比哟）（嘻比哟）！不识自面迷惑障碍诸众，享用贡品吉祥财富受用，密咒教敌以口食分，瑜伽所托事业成就。
嗡乌其夏巴林达巴夏巴夏雅梭哈（ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཀྵ་བྷཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）（oṃ ucchiṣṭa baliṃ ta bhakṣa bhakṣāya svāhā）（ॐ उच्छिष्ट बलिं त भक्ष भक्षाय स्वाहा）（ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలిం త భక్ష భక్షాయ స్వాహా）（嗡食残食子吃吃梭哈）（嗡乌其夏巴林达巴夏巴夏雅梭哈）！
祈请：
吽啥（ཧཱུྃ་ཧྲཱི）（hūṃ hrīḥ）（हूँ ह्रीः）（హూఁ హ్రీః）（吽啥）（吽嘻）！方便智慧幻化尊众从界起，界智本净觉性心要祈请，三毒敌魔解脱三身境界，无明分别无生境中遣返。
梭巴瓦帕（སྭ་བྷཱ་ཝ་ཕཊ）（sva bhā va phaṭ）（स्व भा व फट्）（స్వ భా వ ఫట్）（自性呸）（梭巴瓦帕）！
结语与守护：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！无始时及现在未来世，三身善逝前作自光眷，离言超思法轮常转时，智慧威力空行护法如所承，轮回中遣返智慧界解脱，成就事业之母护持众，不违誓言戒律萨玛雅。
玛玛瑜吉尼巴林达卡嘻（མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི）（ma ma yo gi nī ba liṃ ta khā hi）（म म यो गि नी ब लिं त खा हि）（మ మ యో గి నీ బ లిం త ఖా హి）（我我瑜伽女食子吃）（玛玛瑜吉尼巴林达卡嘻）！
马舞：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！法界智慧广大空界中，为降服一切二执念，寂忿之舞转化轮涅界，将世俗迷乱鬼众碾为尘。
萨尔瓦萨当巴雅南（སརྦ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན）（sarva sattvambha ya nan）（सर्व सत्त्वम्भ य नन्）（సర్వ సత్త్వమ్భ య నన్）（一切众生恐怖止）（萨尔瓦萨当巴雅南）！
回向发愿：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！和合所作世俗胜义法，一切回向为大菩提因，轮回中住一切众生母，无余一同证得佛果位。
请返：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！我与誓言智慧无二尊，恒常不舍长久依止修，观照啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）字五智之义，亲见空明离言觉性身。
迪夏巴扎萨玛雅吽（ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ）（tiṣṭha vajra sa ma ya hūṃ）（तिष्ठ वज्र स म य हूँ）（తిష్ఠ వజ్ర స మ య హూఁ）（安住金刚誓言吽）（迪夏巴扎萨玛雅吽）！
吉祥：
啥（ཧྲཱི）（hrīḥ）（हृः）（హ్రీః）（种子字）（嘻）！三身智慧不变本义尊，寂忿舞姿密咒自声音，大悲遍满智慧坛城以，赐予三界众生诸吉祥！


 ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་ལེགས་སྩོལ༔ ཞེས་རྒྱས་པར་འདོད་ན་གཞུང་ལྟར་བྱ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་སོགས་ལས་རྗེས་སྤྱི་མཐུན་བྱ༔ ཞེས་རྩ་གསུམ་སྙིང་པོ་གཅིག་དྲིལ་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་བྱང་གི་རིམ་པ་ཨཱརྱ་སཱ་ལེའི་སྐྱེ་བ་བདུན་རྒྱུད་དུ་ཉམས་སུ་བླངས་པའི་རང་ཆོས་འདི་ཡང་མ་འོངས་ཐ་མའི་དུས་དེའི་ཆོས་སྤྱོད་ཀྱི་སྐལ་དུ་སྦས་པའོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
赐予三界众生诸吉祥！若欲广修，依据正文而行。坛城收摄等后续事宜，依照共同仪轨而行。
此三根本精髓总集六字成就法仪轨次第，乃阿亚萨勒七世相续中所修持之自法，亦为未来末法时期修法之缘而隐藏。


 ཟབ་རྒྱ༔ །ྀཨཚ།༔ གུ་ཧྱ༔ སྐུ་རྒྱ༔ གསུང་རྒྱ༔ ཐུགས་རྒྱ༔ བདག་རང་གི་ཆོས་སྐལ་ཡིན་འདྲ།། །།
ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་ལས་བྱང་གསང་བ་གཅིག་འགྲུབ་ཅེས་ཨཱརྱ་སཱ་ལེའི་ཐུགས་དམ་དྲིལ་བའི་སྙིང་ཆོས།

以下是藏文的简体中文直译：
深广！啊察！秘密！身印！语印！意印！此似为我自己的法缘。
《本尊意集马头金刚游戏之六字成就法事明》阿亚萨勒心要精髓法门


